Los nombres geográficos de Aysén son capas idiomática de las diferentes culturas que han pasado por la región. Existen nombres de los pueblos originarios, a veces con significados perdidos en el anonimato de la historia, sin embargo otros han sobrevivido a las sucesivas oleadas de exploradores y colonos que han arribado a Aysén. El idioma mapudungun de los mapuches ha influenciado fuertemente los nombres geográficos de Chile, incluso fuera de sus áreas de asentamiento. En el caso de Aysén su influencia se traspasó a través del pueblo huilliche, con palabras como quitralco (aguas calientes) y también a través de los tehuelches con quienes tenían contacto a través de la pampa. Adicionalmente han subsistido vocablos chonos, una lengua extinta, por lo que no se sabe a ciencia cierta su significado, por ejemplo guamblin, compuesto de wam de significado desconocido y lin que significa cerro. El pueblo tehuelche dejó su impronta en algunos nombres como Coyhaique, donde la voz aike significa campamento. Aparte de nombres de origen español o personalidades de la historia de Chile, el siguiente grupo que ha dejado nombres geográficos en la región son los de origen inglés , así tenemos la isla y canal Cheap, que lleva el apellido del capitán que comandaba el navío Wager, que a su vez da su nombre a la Isla Wager.

 


Balmaceda
en honor a José Manuel Balmaceda, Presidente de Chile quien se negó a renunciar a su cargo y se suicidó en la embajada argentina de Santiago, luego de perder su bando, la Guerra Civil de1891.
Baño Nuevo lugar donde se efectuaba el baño de ovejas, previo a su esquila.
Chelenko voz tehuelche que significa lago de las tempestades, presunto nombre original del actual Lago General Carrera.
Caleta Andrade bautizado así en recuerdo del colono Francisco Andrade Aguilar.
Carrera, en honor al General José Miguel Carrera, héroe de la independencia de Chile.
Cochrane en recuerdo de Sir Thomas Alexander Cochrane, almirante británico, contratado por el naciente Estado de Chile como Jefe de la Escuadra Nacional.
Coyhaique nombre de origen tehuelche-aonikenk, donde “koi” significa agua y “aiken” campamento. La palabra aiken es componente de varios nombres geográficos en la Patagonia.
Canal de Moraleda en recuerdo del navegante español José de Moraleda, que recorrió la zona en 1786.
Chile Chico bautizado así por sus primeros colonizadores en recuerdo de su país de origen. En ese entonces, al inicio de 1900, también era costumbre referirse al resto del país, como Chile Grande.
Chacabuco chicha o brebaje de chacay, que es el nombre de un arbusto y su fruto.
Puerto Sánchez en recuerdo al Ingeniero Eulogio Sánchez, encargado de faenas mineras en el Lago General Carrera.
Puerto Ingeniero Ibáñez en recuerdo de un experimentado minero que cató minerales en las riberas del lago. Al oficializar el nombre del puerto lacustre, se le agregó equivocadamente el título de Ingeniero.
Puyuhuapi voz que significa isla de los puyes, derivación de poye, un arbusto común en la zona. Mapudungun.
Canal Messier en memoria del astrónomo francés Charles Messier.
Río Baker bautizado por Fitz-Roy en referencia a Sir Thomas Baker, Jefe de la Escuadra Inglesa del Pacífico Sur.
Río Palena el jesuita italiano Nicolás Mascardi lo bautizó como Palena en honor a su pueblo natal.
Raúl Marín Balmaceda en recuerdo de un político chileno que al pronunciar un discurso en el Congreso, murió de un ataque al corazón.
Quitralco aguas caliente en mapudungun.
Queulat de posible origen chono y significaría sonido de cascadas. Otros autores lo relacionan con el mapudungun con el significado de tierras lejanas.
Maca mapudungún "lugar maldito". Tehuelche-aonikenk “luz encendida”.
Ñirehuao valle de ñires. Ñire un árbol de la zona y huao valle, mapudungun.
Ofqui del idioma chono, que significaría lugar con agua para beber. Otros autores atribuyen la voz al mapudungun sorbo.
O´Higgins en honor al General Bernardo O´Higgins héroe de la independencia, considerado uno de los padres de la patria de Chile.
Jeinimeni su origen sería la mala pronunciación del apellido español Jiménez por parte de un cacique tehuelche.
Lago Yulton en honor al aviador chileno que lo descubrió, el capitán Herbert Youlton. Un descendiente, escribió en un foro de internet que su familia intentó infructuosamente corregir el nombre del lago en el Instituto Geográfico Militar pero sin éxito.
Mañihuales donde abunda el mañío, árbol de la zona, mapudungun.
Mallín, zona húmeda o pantanosa pero de buenos pastos en verano, mapudungun.
Melinka bautizado así por Felipe Westhoff y significaría “amada” en ruso. Varios autores definen a Westoff como ruso o lituano a pesar del evidente nombre alemán. La historiadora rusa avecindada en Chile Olga Ulianova, escribe que esta toponimia tendría su origen en el ruso malenki que significa chiquitito o pequeñito. En la edición Internet del diario Eldivisadero.cl, del 6 de noviembre de 2008, un descendiente de Westhoff, señala que Philip Westhoff Rodius era ruso alemán y que su abuela tenía el nombre Melinka.
Guaitecas donde corre el viento sur,mapudungun.
Fachinal esta orilla, mapudungun.
Taitao de “tai tai", cascada, o salto de agua. Lugar con mucho ruido, mapudungun.
Tapera rusticas construcciones de troncos y corteza de árbol, comunes para los jinetes que se internaban con tropas de animales en la pampa.
Tamango calzado rústico de cuero con tiras que se amarraba a la pantorilla, utilizado por el pueblo Tehuelche-Aonikenk.
Villa Amengual recibió este nombre en recuerdo del General Santiago Amengual (1815-1898) héroe de la Guerra del Pacífico.
Volcán Melimoyu cuatro ubres en mapudungun, actualmente solo dos, productos de la actividad volcánica que terminó derribando dos de sus cumbres.
Volcán Hudson en memoria del teniente de la armada chilena Francisco Hudson Cárdenas, nacido en Chiloé.